Uma História de Amor e Trevas, de Amos Oz, foi traduzida para árabe por uma editora alemã de língua árabe, tendo chegado agora às livrarias de Beirute.
"O mundo árabe deve ler esta obra, que pode ajudar a criar laços entre povos", afirmou o escritor à rádio do exército israelita.
"O livro relata o nascimento de Israel em circunstâncias que não são heróicas. O país aparece como um campo de refugiados judeus", acrescentou Amos Oz, co-fundador do movimento Peace Now.
Desde a sua publicação em 2003, o romance foi já traduzido para quinze línguas, tendo vendido mais de um milhão de exemplares em todo o mundo.
Para além disso, os direitos cinematográficos foram já comprados por Natalie Portman, através da sua produtora, Handsomecharlie, sendo que a actriz irá realizar o filme.
A tradução foi financiada por Elias Khoury, um conhecido advogado palestiniano cristão de Jerusalém Oriental, cujo filho foi assassinado a tiro por militantes palestinianos, que o confundiram com um colono judeu.
"O livro revela a forma como os judeus conseguiram a independência depois de tudo por que passaram e deve ser um exemplo para o povo palestiniano", afirmou Khoury à mesma rádio.
Uma História de Amor e Trevas é a segunda obra de Amos Oz a ser traduzida para árabe depois de O Meu Michael, publicada no Egipto em 1994, e de Soumchi, publicada na Jordânia em 1997.
o livro do riso e do esquecimento